書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

魯語下二 叔孫穆子諫季武子為三軍

國語注作者:韋昭發佈:懋基

2020-7-12 14:16

季武子為三軍為,作也。武子,魯卿,季文子之子季孫夙也。周禮:『天子六軍,諸侯大國三軍。』魯,伯禽之封,舊有三軍,其後削弱,二軍而已。武子欲專公室,故益中軍以為三,三家各征其一。事在魯襄十一年.

譯文
季武子打算建立三軍.

叔孫穆子曰:『不可。天子作師,公帥之,以征不德師,謂六軍之眾也。公,謂諸侯為王卿士者也。周禮:『軍將皆命卿。』詩云:『周公東征。』周公時為二伯而東征,則亦上公為元帥也。元侯作師,卿帥之,以承天子元侯,大國之君。師,三軍之眾也。大國三卿皆命於天子。承天子,謂從王師征不義也。孔子曰:『天下有道,則禮樂,征伐自天子出。』。諸侯有卿無軍,帥教衛以贊元侯諸侯,謂次國之君。有卿,有命卿也,二卿命於天子,一卿命於其君。無軍,無三軍也。若元侯有事,則令卿帥其所教武衛之士,以佐元侯。禮所謂『次國二軍,小國一軍』,謂以賦出軍從征伐也。贊,佐也。自伯,子,男有大夫無卿無卿,無命卿也。王制曰『小國二卿,皆命於其君』也,帥賦以從諸侯賦,國中出兵車,甲士,以從大國諸侯也。是以上能征下,下無奸慝征,正也。慝,惡也。今我小侯也言小侯者,削弱之日久也,處大國之間大國,齊,楚也,繕貢賦以共從者,猶懼有討猶懼以不給見誅討也。若為元侯之所之所,謂作三軍,元侯所為也,以怒大國,無乃不可乎。』

譯文
叔孫穆子說:『不可以。天子擁有六軍,由在王室為卿的公統率,用來征討不義之國。大諸侯國的國君擁有三軍,由卿統帥,用來隨從天子征討。一般諸侯國的國君有卿而沒有三軍,由卿統率經過訓練的武衛之士來輔助大諸侯國的國君。自伯、子、男以下的小國有大夫而沒有周天子任命的卿,只是負責出一些兵車甲士跟隨諸侯作戰。這樣上才能匡正下,下面才沒有奸惡。如今我們魯國是個小國,處在齊、楚等大國之間,即使整治好兵車甲士來供應大國,還恐怕被討伐。倘若要建立大諸侯國才有權擁有的三軍,勢必會激怒大國,恐怕不行吧?』

弗從。遂作中軍言中者,明已有上下軍也。自是齊,楚代討於魯代,更也,襄,昭皆如楚襄,襄公也。昭,昭公也。如楚,朝事楚也。事在襄二十九年,昭七年

譯文
季武子沒有聽從穆子的勸告,於是在原來上軍下軍的基礎上又組建了中軍。從此之後齊、楚兩大諸侯國輪番攻打魯國,魯襄公、魯昭公被迫先後去楚國表示臣服。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部