書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

周頌·臣工之什·臣工

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發佈:福哥

2020-7-11 13:20

臣工

臣工,諸侯助祭遣於廟也。

嗟嗟臣工,敬爾在公。王釐爾成,來咨來茹。嗟嗟保介,維莫之春。亦又何求?如何新畬?於皇來牟,將受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我眾人,庤乃錢鎛,奄觀銍艾。

臣工一章十五句。

翻譯
群臣百官聽我說,應當謹慎做公務。君王賜與你成法,需要研究再調度。農官你們也聽令,正是暮春的節令,有何要求說來聽,新田舊田如何種。今年麥子長勢好,秋天將有好收成。光明無比的上天,賜我豐收好年景。下令那些農夫們:備好鋤鏟等農具,同看收割的情景!

參考譯文
哎呀在朝眾官吏,努力認真辦公事。王把成法賜給你,多來商量和請示。哎呀你們眾田官,現在已是暮春時。究竟還有啥要求?生田熟田怎種植?啊!小麥大麥多肥美,收成一定了不起。光明偉大好上帝,賜我豐收年年是。命令我的眾奴隸,備好鋤頭和鏟子,眼看收割快開始。

題解
周成王春耕藉田,告誡群臣忠於職守,重視稼穡。

注釋
嗟嗟接jiē:【毛傳】:『嗟嗟,敕之也。工,官也。』
:【集傳】:『厘,賜也。成,成法也。』
咨、茹如rú:【鄭箋】:『咨,謀。茹,度也。』
保介:郭沫若【由周代農事詩論到周代社會】:『保介,應該就是後來的田畯,也就是田官。』
余yú:熟田。【毛傳】:『田二歲曰新,三歲曰畲。』
嗚wū皇來牟:【集傳】:『於皇,嘆美之辭。來牟,麥也。』
絕jué:收成。【通釋】:『【爾雅·釋詁】:「明,成也。」古以年豐谷熟為成。』
眾人:【集傳】:『眾人,甸徒也。』
至zhì:準備。
檢jiǎn:農具。鎛勃bó:農具。【毛傳】:『庤,具。錢,銚。鎛,鎒。』 銚搖yáo:古代的一種大鋤。鎒耨nòu鋤草的農具。鋤草。
:盡。【通釋】:『奄為久,又為遽聚jù,義以相反而相成。』
至zhì:拿鐮收割。艾亦yì:收割。【集傳】:『銍,獲禾短鐮也。艾,獲也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部