書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

小雅·魚藻之什·菀柳

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2020-7-7 10:37

菀柳

菀柳,刺幽王也。暴虐無親而刑罰不中,諸侯皆不欲朝,言王者之不可朝事也。

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自昵焉。俾予靖之,後予極焉。
有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,無自瘵焉。俾予靖之,後予邁焉。
有鳥高飛,亦傅於天。彼人之心,於何其臻?曷予靖之,居以凶矜?

菀柳三章,章六句。

翻譯
一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。帝王心思反覆多,不要和他太親密。當初讓我謀國政,而後受罰遭排擠。
一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。帝王心思反覆多,不要自己找禍殃。當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。
鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測,走到何處是極限?爲何要我謀國政,反又突兀遭兇險?

參考譯文
雖說柳樹茂又密,樹下不可去休息。上帝變化太無常,切莫接近討晦氣。先前使我理國事,後來貶我到遠地。
雖說柳樹郁蒼蒼,樹下不可去歇涼。上帝變化太無常,切莫接近招禍殃。先前使我理國事,後來卻把我流放。
有隻鳥兒高高飛,展翅直上九霄天。那人心事太難測,將要行走到哪邊?爲啥使我理國事?卻叫無端遭兇險。

題解
一位大臣怨恨自己參政有功,卻被撤職流放。

注釋
遇yù:【毛傳】:『菀,茂木也。』 【傳疏】:『菀然之柳木,人可以休息之。興者,以喻王者之朝,諸侯願往之。』
逆nì:病。【毛傳】:『蹈,動也。昵,近也。』【通釋】:『動者,言其喜怒變動無常。』
:謀劃。極:放逐。【毛傳】:『靖,治。極,至也。』【鄭箋】:『俾,使。極,誅也……後反誅放我。』
器qì:同『憩』,休息。
債zhài:病。【鄭箋】:『瘵,接也。』
:【鄭箋】:『邁,行也,行亦放也。』
傅、臻:【鄭箋】:『傅、臻,皆至也。鳥之高飛,極至於天耳,幽王之心,於何所至乎?言其心轉側無常,人不知其所屆。』
:危境。【毛傳】:『矜,危也。』【鄭箋】:『居我以凶危之地,謂四裔也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部