書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

小雅·谷風之什·谷風

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2020-7-7 08:52

谷風

谷風,刺幽王也。天下俗薄,朋友道絕焉。

習習谷風,維風及雨。將恐將懼,維予與女;將安將樂,女轉棄予。
習習谷風,維風及頹。將恐將懼,寘予於懷;將安將樂,棄予如遺。
習習谷風,維山崔嵬。無草不死,無木不萎。忘我大德,思我小怨。

谷風三章,章六句。

翻譯
谷口呼呼颳大風,大風夾帶陣陣雨。當年擔驚受怕時,唯我幫你分憂慮。如今富裕又安樂,你卻棄我掉頭去。
谷口呼呼颳大風,大風旋轉不停息。當年擔驚受怕時,你摟我在懷抱里。如今富裕又安樂,將我拋開全忘記。
谷口呼呼風不停,刮過巍巍高山嶺。颳得百草全枯死,颳得樹木都凋零。我的好處你全忘。專門記我小毛病。

參考譯文
和暖東風微微起,陰雨連綿下不止。當初恐懼危難時,相依只有我和你。如今安樂生活好,你卻把我來拋棄。
和暖東風微微起,忽成旋風吹不已。當初恐懼危難時,把我緊緊摟懷裡。如今安樂生活好,棄我如丟爛東西。
山口大風颳不停,一直刮過高山頂。地上百草全枯死,山間樹木盡凋零。忘了我的大恩情,只把小怨記分明。

題解
棄婦怨恨丈夫可與共患難而不可與共安樂。

注釋
習習:【鄭箋】:『習習,和調之貌,東風謂之谷風。』
:【傳疏】:『將猶方也。』
tuí:暴風由上而下。【毛傳】:『頹,風之焚輪者也。』
置予於懷:【鄭箋】:『置我於懷,言至親己也。』
如遺:【鄭箋】:『如遺者,如人行道遺忘物,忽然不省存也。』
崔嵬:山高貌。
無木不萎:【毛傳】:『草木無有不死葉萎枝者。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部