书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

小雅·​节南山之什·巧言

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-7 08:44

巧言

巧言,刺幽王也。大夫伤于谗,故作是诗也。

悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此怃。昊天已威,予慎无罪;昊天泰怃,予慎无辜。
乱之初生,僭始既涵;乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮;君子如祉,乱庶遄已。
君子屡盟,乱是用长;君子信盗,乱是用暴。盗言孔甘,乱是用餤。匪其止共,维王之邛。
奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。他人有心,予忖度之。跃跃毚兔,遇犬获之。
荏染柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。蛇蛇硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。
彼何人斯,居河之麋。无拳无勇,职为乱阶。既微且尰,尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?

巧言六章,章八句。

翻译
高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。
祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。
君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。
巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。
娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。
究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有武力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?

参考译文
远大无边老天爷,说是下民父和母。人民无罪又无辜,降下大祸真残酷。老天实在太暴虐,我无罪过受屈辱。老天实在太傲慢,我受屈辱本无辜。
当初乱子刚发生,谗言开始得流行。乱子再次兴起来,君子又把谗言听。君子发怒斥谗佞,祸乱很快就会停。君子如果用贤能,乱子迅速能平定。
君子盟誓太经常,所以祸乱越增长。君子轻信盗贼话,祸乱就会更猖狂。盗贼话儿甜如蜜,祸乱增进不胜防。小人不能尽职守,只会为王增祸殃。
宗庙宫殿大又高,原是先王亲手造。国家大政真完善,都是圣人谋划好。别人有啥坏心肠,我能一猜就知道。好比狡兔迅速跳,遇到猎狗跑不了。
小小树儿多柔嫩,君子种植多辛苦。流言传播无根据,心中分辨自有数。骗人大话夸夸谈,都从谗人口里出。花言巧语似吹簧,厚颜无耻不忍睹。
究竟他是什么人,住在大河水草旁。没有力量没勇气,一切祸乱由他降。小腿生疮脚又肿,你的勇气在哪方?阴谋诡计大又多,多少党徒你豢养?

题解
讽刺周王听信谗言,酿成祸乱。小人厚颜无耻,搬弄是非。

注释
居jū:《集传》:“且,语词。悠悠,远大之貌。”
乎hū:大。
已、大:《郑笺》:“已、大皆言甚也。昊天乎王甚可畏,王甚敖慢,我诚无罪而罪我。”
谮zèn:谗言。涵:含。
船chuán:迅速。
:终止。
:《毛传》:“祉,福也。” 《郑笺》:“福者,福贤者,谓爵禄之也。”
谈tán:增多。
:恭敬。
穹qióng:《郑笺》:“邛,病也。小人好为谗佞,既不共其职事,又为王作病。”
奕奕易yì:《毛传》:“奕奕,大貌。”《诗缉》:“宫室后曰寝,前曰庙。”
:《毛传》:“莫,谋也。”《郑笺》:“猷,道也,大道,治国之礼法。《通释》:‘秩秩与大猷连文,即状其猷之大。’”
蝉chán:兔,狡兔。
跃跃替tì:《集传》:“跃跃,跳疾貌。”
荏染荏苒rěnrǎn:柔弱貌。
蜀shǔ:《集传》:“数,辨也。”
蛇蛇移yí:轻薄貌。《通释》:“蛇蛇即泄泄之假借……盖大言欺世之貌。”
梅méi:湄,水边。
:《毛传》:“拳,力也。”
职为乱阶:《郑笺》:“此人主为乱作阶,言乱由之来也。”
:足疡。尰肿zhǒng:肿。《毛传》:“骭干gàn疡为微,肿足为尰”。
犹、将:《郑笺》:“犹,谋。将,大也。”
尔居徒几何:俞樾《群经平议》:“居当训为蓄……尔居徒几何,言尔所蓄徒众几何人也。”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部