书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·陈风·衡门

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-30 09:36

衡门

衡门,诱僖公也。愿而无立志,故作是诗以诱掖其君也。

衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?
岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

衡门三章,章四句。

翻译
横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。
难道想要吃鲜鱼,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?
难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?

参考译文
横木做门简陋屋,可以栖身可以住。泌水清清长流淌,清水也可充饥肠。
难道我们要吃鱼,黄河鲂鱼才算香?难道我们要娶妻,非娶齐国姜姑娘?
难道我们要吃鱼,黄河鲤鱼才可尝?难道我们要娶妻,非娶宋国子姑娘?

题解
这诗表现安贫寡欲的思想。第一章言居处饮食不嫌简陋。二、三章言小家贫女可以为偶。

注释
:“横”的假借字。
衡门:横木为门,门上无屋,言其简陋。一说东西曰横,横门就是东向或西向的城门。
栖迟:叠韵连绵词,栖息盘桓之意。以上二句言负郭陋室也可以居住。
:指泌丘下的水。
洋洋:水流不竭貌。
:“疗”的省借。疗,治疗。《韩诗外传》作“疗”。“疗饥”等于说充饥解饿。清水解饿当然是夸张之辞,和一、二两句都表示自甘贫陋。
:鱼名,就是鳊。鳊是肥美的鱼,黄河的鳊尤其名贵。
:通“娶”。
齐君姜姓:姜姓是当时最上层贵族之一。以上四句上二句是下二句的比喻,言娶妻不必选齐姜这样的名族,正如吃鱼不一定要吃黄河的鲂。下章仿此。
宋君是殷之后,子姓。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部