書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

國風·秦風·小戎

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發佈:福哥

2020-6-30 08:39

小戎

小戎,美襄公也。備其兵甲,以討西戎。西戎方彊,而征伐不休,國人則矜其車甲,婦人能閔其君子焉。

小戎俴收,五楘梁輈。游環脅驅,陰靷鋈續。文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。
四牡孔阜,六轡在手。騏駵是中,騧驪是驂。龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,溫其在邑。方何為期?胡然我念之?
俴駟孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔鏤膺。交韔二弓,竹閉緄縢。言念君子,載寢載興。厭厭良人,秩秩德音。

小戎三章,章十句。

翻譯
戰車輕小車廂淺,五根皮條纏車轅。游環脅驅馬背拴,拉扯皮帶穿銅環。坐墊紋美車轂長,駕着花馬鞭兒揚。思念夫君人品好,溫和就像玉一樣。住在木板搭的房,讓我心煩又憂傷。
四匹雄馬健又壯,馭手握着六條韁。青馬紅馬在中間,黃馬和黑馬在兩旁。龍紋盾牌並一起,銅環轡繩串成行。思念夫君人品好,他在家時多溫暖。何時是他歸來日,讓我對他長思念。
四馬輕身步協調,三棱矛柄鑲銅套。巨大盾牌花紋美,虎皮弓套鏤金雕。兩弓交錯插袋中,弓檠夾弓繩纏繞。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安靜柔和好夫君,彬彬有禮聲譽高。

參考譯文
小小兵車淺車廂,五道皮條纏轅上。遊動環兒控驂馬,銀環皮條系穩當。虎皮墊褥車軸長,駕上花馬真雄壯。想起我的好夫君,溫和如玉多賢良。住在西戎木板房,心亂如麻情難忘。
四匹馬兒高又大,六條韁繩拿手間。青馬紅馬在中間,黃馬黑馬駕兩邊。畫龍盾牌合一處,韁繩套住白銅環。想起我的好夫君,性情溫和住邊關。哪年哪月是歸期,叫我如何不思念。
披甲四馬多協調,三棱矛杆白銅包。雜色盾牌畫羽毛,虎皮弓袋雕花巧。兩弓交叉放袋中,竹製弓柲繩纏牢。想起我的好夫君,起臥不寧思如潮。溫和安靜好夫君,名聲美好德行高。柲:音必bì,戈戟等兵器的柄。

題解
一位秦國婦女思念遠征西戎的丈夫,並想像軍容的壯盛。

注釋
小戎:輕裝兵車。
見jiàn:淺。
:車廂板。【毛傳】:『小戎,兵車也。俴,淺。收,軫枕zhěn也。』 【傳疏】:『車廣六尺六寸,輿深四尺四寸。其四面束輿之木謂之軫,【詩】則謂之收。收,聚也,謂聚眾材而收之也。』
五楘木mù:五條花皮革。
梁輈舟zhōu、脅驅、觼軜決那jué nà:皆為馬具。
游環:【傳疏】:『設環流於服馬背上,謂之游環。』
陰靷引yǐn、鋈臥wò:皆為車上飾物。
文茵:虎皮墊子。
暢轂谷gǔ:長轂。轂:車輪中心的圓木,用以插軸。
器qì、馵注zhù、騮留liú、騧瓜huā:分指黑、白、赤、黃等馬。
俴駟:【毛傳】:『俴駟,四公馬也。』
:協和。
求qiú:三隅矛。
對duì:矛戟柄末的平底金屬套。
:雜色。
:盾。
暈yūn:花紋。
暢chàng:弓囊。
鏤膺:馬的鏤金胸帶。
:弓架。
滾gǔn:繩。縢騰téng:纏束。
厭厭煙yān:安靜,和悅。
秩秩:清明。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部