书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·唐风·羔裘

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-29 17:14

羔裘

羔裘,刺时也。晋人刺其在位,不恤其民也。

羔裘豹袪,自我人居居。岂无他人?维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

羔裘二章,章四句。

翻译
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。

参考译文
豹皮袖口羔皮裘,骄横待我几时休。难道就没别的人,只有你我是故旧?
羔裘袖口饰豹毛,待我恶劣气难消。难道就没别的人,非要同你相处好?

题解
讽刺统治者不爱护体恤人民。

注释
羔裘:《集传》:“羔裘,君纯羔,大夫以羔饰。”
区qū:衣袖。《集传》:“祛,袂妹mèi也。”
居居:即“倨倨”,傲慢貌。《毛传》:“自,用也。居居,怀恶不相亲比之貌。”
袖xiù:古体袖字。
究究求qiú:借为“仇仇”,傲慢状。
《尔雅·释训》:“居居、究究,恶也。”郝懿行《义疏》:“此居居犹倨倨,不逊之意。……究、居声转为义。”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部