书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·唐风·蟋蟀

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-29 15:54

唐风:唐,周代诸侯国名。周成王封其弟姬叔虞于此。其子燮父,因境内有晋水,改国名为晋,包括今山西汾水流域一带地方。《唐风》实即晋国民歌,共十二篇,都是春秋前期的作品,大约产生于公元前八世纪到公元前六世纪二百年间。

今山西省太原一带

蟋蟀

蟋蟀,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵之,欲其及时以礼自虞乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

蟋蟀三章,章八句。

翻译
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。
天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。

参考译文
蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不寻乐,时光去不返。不可太享福,本职得承担。好乐事不误,贤士当防范。
蟋蟀在堂屋,一年将到头。今我不寻乐,时光去不留。不可太享福,其他得兼求。好乐事不误,贤士该奋斗。
蟋蟀在堂屋,役车将收藏。今我不寻乐,时光追不上。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应善良。

题解
这篇是感时之作。诗人因岁暮而感到时光易逝,因时光易逝的感觉而生出及时行乐的想法,又因乐字而想到“无已”、“无荒”,以警戒自己,因而以“思居”、“思外”、“思忧”和效法“良士”自勉。

注释
蟋蟀在堂:古人以候虫纪时。《豳风·七月》篇云:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”在宇、在户、入床下就是本篇所谓“在堂”。“在堂”是对“在野”而言。蟋蟀本在野地,由野而堂是为了避寒,所以诗人用此句表示岁将暮的光景。
玉yù:同“曰”,语助词。
:是“暮”的古写。“其暮”,言将尽。
:过去。以上两句是说这时候如再不寻乐,可乐的日子就要过去了。
:过甚。
:读“泰”。“泰康”,安乐。
:当。
:谓所处的地位。以上两句是预先警戒之辞,言享乐别过分了,得想到自己的职务。
:废弛。
瞿瞿:惊顾貌。这里用来表示警惕之意。以上两句言良士时时警惕,所以为乐而不致荒废业务。“好乐无荒”承“无已大康”,“良士瞿瞿” 承“职思其居”。
:行。
:本位以外的工作。苏辙《诗集传》:“既思其职,又思其职之外。”
蹶蹶:动作勤勉之貌。
役车:车名,方箱驾牛,农家收获时用来装载谷物。役车其休:言农事已毕。
:《郑笺》:“忧者,谓邻国侵伐之忧。”
:“滔”的借字。滔滔是行貌,这里单用一个字,词义相同。
休休:宽容。这句和“职思其忧”相应。惟其“思忧”,所以能心宽无忧。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部