伐檀
伐檀,刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
伐檀三章,章九句。
翻译
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
题解
这诗反映被剥削者对于剥削者的不满。每章一、二两句写劳动者伐木。第四句以下写伐木者对于不劳而食的君子的冷嘲热骂。
注释
坎坎:伐木声。
寘至zhì:即“置”,搁。见《周南·卷耳》篇。干:岸。
涟:即“澜”,大波。
猗医yī:托声字,犹“兮”。
稼穑价瑟jià sè:稼,耕种。穑,收获。
廛蝉chén:古代一家之居,即二亩半。三百:言其很多,不一定是确数。下二章仿此。《毛传》:“一家之居曰廛。”《正义》:“谓一夫之田百亩也。”
狩:冬猎。
尔:指“不稼不穑”“不狩不猎”的人,也就是下文的“君子”。
貆环huán:兽名,就是貒湍tuān,今名猪獾。
素餐:言不劳而食。素就是白,就是空,就是有其名无其实。上文“不稼不穑”四句正是说那“君子” 不劳而食,这里“不素餐”是以反语为讥讽。
辐:车轮中的直木。伐辐:是说伐取制辐的木材,承上伐檀而言。下章“伐轮” 仿此。
直:方玉润《诗经原始》:“苏氏辙曰:水平则流直。”
亿:“𫄷”的假借,犹“缠”。
特:三岁之兽。一说兽四岁为特。
漘唇chún:水边。
沦:水纹有伦理。即小波浪。
囷群阴qūn:“稇捆kǔn” 的假借,捆。稇:用绳索捆束。《正义》“方者为仓,故圆者为囷。”
鹑:鸟名,俗名鹌鹑。
飧孙sūn:熟食。