书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·鄘风·墙有茨

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-26 17:21

墙有茨

墙有茨,卫人刺其上也。公子顽通乎君母,国人疾之而不可道也。

墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

墙有茨三章,章六句。

翻译
墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。

参考译文
墙上长蒺藜,无法扫干净。宫中淫乱事,不能道分明。若要道分明,污秽不可听。
墙上长蒺藜,无法除干净。宫中淫乱事,无法细细讲。若要细细讲,说来话可长。
墙上长蒺藜,无法来约束。宫中淫乱事,不能乱开口。若要说出去,言语使人羞。

题解
讽刺卫国统治者荒淫无耻。

注释
瓷cí:蒺藜。
中冓够gòu:宫中淫乱之事。
:除掉。
:说。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部