书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·邶风·匏有苦叶

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-25 23:45

匏有苦叶

匏有苦叶,刺卫宣公也。公与夫人并为淫乱。

匏有苦叶,济有深涉,深则厉,浅则揭。
有弥济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否?人涉卬否,卬须我友。

匏有苦叶四章,章四句。

翻译
葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。
茫茫济水涨得满,岸边草丛里的雌山鸡叫得欢。水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。
又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁冰还未融化。
船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。

参考译文
枯叶葫芦绑腰上,不怕济河大水涨。水深连衣趟过去,水浅过河提衣裳。
大水茫茫济水涨,山鸡声声叫得响。河水虽涨不湿轴,雉啼原是唤配偶。
大雁声声叫得欢,朝阳初升在东方。恋人若想娶我走,河水未冻好时光。
船上艄公手相招,别人渡河我偏留。别人渡河我偏留,我要等着男朋友。

题解
这诗所写的是:一个秋天的早晨,红彤彤的太阳才升上地平线,照在济水上。一个女子正在岸边徘徊,她惦记着住在河那边的未婚夫,心想:他如果没忘了结婚的事,该趁着河里还不曾结冰,赶快过来迎娶才是。再迟怕来不及了。现在这济水虽然涨高,也不过半车轮子深浅,那迎亲的车子该不难渡过吧?这时耳边传来野鸡和雁鹅叫唤的声音,更触动她的心事。

注释
刨páo:葫芦。涉水的人佩带葫芦以防沉溺。
:同“枯”。叶枯则匏干可用。
:水名。
深涉:步行过河叫做“涉”,涉水渡口也叫做“涉”。渡处本来是较浅的地段,现在水涨,也有水深的渡处了。
:连衣下水渡河。一说厉是带在腰间。
器qì:揽起衣裳。一说揭是挑在肩头。
有弥米mǐ:犹“弥弥”,水大时茫茫一片的景象。有:发语词。
有鷕窈yáo:犹“鷕鷕”,雉鸣声。
:湿。
古读如九:车轴的两端。这句是说济水虽满也不过半个车轮子那么高。那时人常乘车渡水,所以用车轴做标准来记水位。
:雄。
雝雝庸yōng:群雁鸣声。
旭日:初出的太阳。
:明。
归妻:即娶妻。
:见《摽有梅》。
叛pàn:同“胖”,合。以上两句是说男人如来迎娶,要赶在河冰未合以前。古人以春秋两季为嫁娶正时,这时正是秋季。
招招:摇摆,一说号召之貌。舟子:船夫。
昂áng:我。女性第一人称代名词。
古读如痞pǐ:不。
:等待。末章说舟子摇船送大家渡河,人家都过去了,我独自留着,我本是来等朋友的啊。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部