書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

周颂·清庙之什·清庙

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2018-6-13 19:51

周颂 【周颂】三十一篇,大都是西周统治者用于祭祀的乐歌。其中【思文】祀后稷,【清庙】【维天之命】【维清】【雍】祀文王,【执竞】祀武王和成王、康王,【昊天有成命】祀成王,【有瞽】【潜】祀先祖,【天作】【时迈】祀山川,【噫嘻】【丰年】【载芟】【良耜】报祭祈谷,【丝衣】宴神尸,【烈文】【振鹭】【载见】【有客】赞助祭诸侯,【臣工】戒农官。【我将】【武】【赉】【般】【酌】【桓】为【大武】乐歌的一至六章,主要歌颂武王。【闵予小子】【访落】【敬之】【小毖】为成王自警。【周颂】产生于武、成、康、昭四朝西元前1100—950年,大都是贵族的作品,也有的可能出于史官或乐师之手。


清廟之什

清廟

清廟,祀文王也。周公既成洛邑,朝諸侯,率以祀文王焉。

於穆清廟,肅雝顯相。濟濟多士,秉文之德。對越在天,駿奔走在廟。不顯不承,無射於人斯。

清廟一章八句。

翻译
美哉清静宗庙中,助祭高贵又雍容。众士祭祀排成行,文王美德记心中。遥对文王在天灵,奔走在庙步不停。光辉显耀后人承,仰慕之情永无穷。

参考译文
啊,宗庙美好多清静,助祭恭敬又和平。执事整齐有威仪,文王德教谨奉行。报答文王在天灵,迅速奔走在庙庭。光大祖德继祖业,人民不厌都崇敬。


题解
祭祀文王的乐歌。要奉行文王德教,报答文王在天之灵。

注释
误wù:叹词。穆:美好,严肃。
:助祭的公侯。
济济:【郑笺】:『济济之众士,皆执行文王之德。』【集传】:『多士,与祭执事之人也。』
:于。王引之【经义述闻】卷七:『对越,犹对扬,言对扬文武在天之灵也。』【尔雅·释诂】:『骏,速也。』
:发语词。
易yì:通『斁译yì』,厌弃。【毛传】:『不见厌于人矣。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部