書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

兄弟第三·公私不分敬悌无以

颜氏家训作者:颜之推发布:延章

2022-12-27 10:09

原文注译

兄弟不睦,则子侄不爱;子侄不爱,则群从叔伯兄弟等旁亲疏薄;群从疏薄,则僮仆为雠敌矣。如此,则行路皆踖践踏其面而蹈其心。谁救之哉?人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也!

译文
兄弟之间不能和睦,那么後代子侄之间就不能互相爱护,子侄之间不能互相爱护,那么旁亲叔伯就会疏远淡薄,旁亲叔伯疏远淡薄,那么童仆之间就成为仇敌了。这样,则过路人都会随意欺辱他们,谁能救助他们呢?有的人结交天下的人,都能有欢乐友爱,却独对兄弟缺乏敬重,他们为什么能敬爱多数人,而不能敬爱少数人呢?有的人统领几万人的军队,能施恩以得到部属以死效力,却独对兄弟却缺乏恩爱,他们为什么能有恩于疏远无亲的人,却不能有恩于亲情的兄弟

娣姒者,多争之地也,使即使骨肉同胞居之,亦不若各归嫁到四海,感霜露而相思,伫日月之相望也。况以行路之人,处多争之地,能无间者鲜矣。所以然者,以其当公务而执私情,处重责而怀薄义也;若能恕推己及人曰恕己而行,换子而抚,则此患不生矣。

译文
婶嫂之间,很多争执的地方,即使同胞姊妹成为婶嫂,也不如令她们各嫁他方,还能因感受霜露将降临而相互思念对方冷暖,久立日月之下而相互盼望。况且让原是陌路的人成为婶嫂,处在多争执的位置,能够做到无间隙的人非常少。之所以会这样,因为她们担当家庭集体事务却执念私情,处居家庭重大责任却胸怀浅薄情义。如果她们宽恕自己那样与对方行事,能互换孩子抚养,那么这种忧患就不会产生了。

正體原文

兄弟不睦,則子姪不愛,子姪不愛,則群從䟽薄,群從䟽薄,則僮僕為讎敵矣。如此,則行路皆踖践踏其面而蹈其心,誰救之哉。人或交天下之士,皆有歡愛,而失敬於兄者,何其能多而不能少也。人或將數萬之師,得其死力,而失恩於弟者,何其能踈而不能親也。

弟妻兄妻者,多爭之地也,使骨肉居之,亦不若各歸四海,感霜露而相思,佇久立日月之相望也。況以行路之人,處多爭之地,能無間者鮮矣。所以然者,以其當公務而執私情,處重責而懷薄義也。若能恕已而行,換子而撫,則此患不生矣。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部