書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

子衿(佚名·先秦)

古诗词文(中小学教材)作者:古典诗词发布:延章

2022-11-25 15:21


青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁nìng不嗣音?

译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?

注释
子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指『你』。衿,衣服的交领。
悠悠:忧思不断的样子。
宁:岂,难道。
嗣音:保持音信。嗣:接续,继续。另有说法:嗣作诒,给,赠,寄送的意思。

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

译文
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?

注释
佩:这里指系佩玉的绶带。

tiāo兮达兮,在城阙què兮。一日不见,如三月兮!

译文
走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见你的面啊,好像有几个月那么长!

注释
挑兮达兮:独自徘徊的样子。挑,也作『佻』。
城阙:城门两边的观楼。



赏析
【国风·郑风·子衿】是中国古代第一部诗歌总集【诗经】中的一首诗。全诗三章,每章四句。此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以『我』的口气自述怀人。『青青子衿』,『青青子佩』,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:『纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?』

第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用『挑』『达』二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章『一日不见,如三月兮』的独白。两段埋怨之辞,以『纵我』与『子宁』对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。

这首诗是【诗经】众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在【诗经】以后的历代文学作品中是少见的。


参考资料

1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:178-180
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:178-179
3、王卉.【郑风·子衿】中的女性爱情意识浅析[J].中国科技信息,2009,08.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部