書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

示三子(陈师道·宋代)

古诗三百首作者:发布:延章

2022-11-7 16:20

去远即相忘,归近不可忍。

译文
你们走远了,我倒也不再惦念;及至归期接近,反而难、以忍耐。

注释
去远:离去很远。神宗元丰七年1084,陈师道因家贫而将妻子儿女送往在四川做官的岳丈处寄养。
归近:归期临近。
不可忍:难以忍耐,形容与子女见面的急切心情。

儿女已在眼,眉目略不省xǐng

译文
儿女们已站在眼前,你们的容貌我已认不出来。

注释
略:全,都。
省:识,记得。

喜极不得语,泪尽方一哂shěn

译文
欢喜到了极点,不知说什么好。收泪一笑,包含着多少悲哀。

注释
哂:微笑。

了知不是梦,忽忽心未稳。

译文
明知这不是在梦中,可我的心仍在摇摆不踏实。

注释
了知:确实知道。
忽忽:恍惚不定貌。
心未稳:心里不踏实。



赏析这首诗描述的主要是诗人思亲、见亲的全程心灵感受,言语易懂,感人至深。

首二句说妻儿们去远了,相见无期,也就不那么惦记了;而当归期将近,会面有望,则反而控制不住自己的感情。『去远』句固然是记录了诗人的实情,然而也深刻地表现了他无可奈何的失望和悲伤,诗人决非真的忘情于妻儿,而是陷于一种极度的绝望之中。『归近』一句正说明了他对亲人不可抑捺的情愫。

『儿女』二句写初见面的情形。因离别四年,儿女面目已不可辨认。陈师道的【送外舅郭大夫概西川提刑】中说:『何者最可怜,儿生未知父。』可见别时儿女尚幼,故至此有『眉目略不省』的说法,表明了离别时间的长久,并寓有亲生骨肉几成陌路的感喟。

『喜极』二句是见面之后复杂心情的表现。久别重逢,惊喜之余,千言万语不知从何说起,只是相顾无言,泪洒千行,然后破涕为笑,庆幸终于见面。此十字中,将久别相逢的感情写得淋漓尽致,诗人抓住了悲喜苦乐的矛盾心理在一瞬间的变幻,将复杂的内心世界展现出来。

『了知』二句更深一层作结,说虽然明知不是在梦中相见,但犹恐眼前的会面只是梦境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。这种心理的描绘,写得入木三分。由此可以推知:在与亲人分离的四年中,诗人多少次梦见亲人,然而却是一场空欢喜,反增添了无限的愁思和悲苦,正因为失望太多,幻灭太多,所以当真的会面时,反而产生了怀疑,唯恐仍是梦中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表现了出来。这两句源于杜甫【羌村】组诗中写回家初见亲人的惊喜和疑虑:『夜阑更秉烛,相对如梦寐。』意谓久别重逢,如相见于梦中,后来司空曙【云阳馆与韩绅宿别】中『乍见翻疑梦,相悲各问年』,即用杜甫诗意;而陈师道此二句是翻用杜甫诗的句子,与晏几道【鹧鸪天】中所说的『今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中』,意境略同,可见陈师道取前人诗意能点化出新意。

此诗通篇造语质朴浑厚,无矫饰造作之气,读来恻恻感人,其原因主要在于诗人感情的真挚,语语皆从肺腑中流出,所谓至情无文,即是艺术上一种极高的境界。此类浑朴的作品得力于陈师道向古乐府和杜甫诗的学习,然而他并不在字句上摹仿前人,而在格调立意上倩鉴前人,故张表臣在【珊瑚钩诗话】中引陈师道的话说:『今人爱杜甫诗,一句之内,至窃取数字以仿像之,非善学者。学诗之要,在乎立格、命意、用字而已。』这在他自己的作品中已有充分的表现。陈师道论诗标举『宁拙毋巧,宁朴毋华』【后山诗话】,即是他形成这种创作风貌的理论基础。但此类作品在他的集子中也并不很多,故尤为珍贵。

陈师道论诗,提倡『宁拙无巧,宁朴无华。』【后山诗话】此诗就是朴拙无华而感人肺腑的好诗。说它朴拙,因为全诗没有典故,没有藻饰,章法平直,句法简洁,并不追求文外曲致。说它感人,是因为字里行间洋溢着至性至情,深挚敦厚,绝无造作虚饰。然而此诗虽不炼句而炼意:首联写久别重逢之情极为生动,尾联则活画出疑信参半之心态。用极简洁的诗句刻画出复杂深微的感情,所以耐人回味。

陈师道做诗追求古朴,讲究锤炼,自称『此生精力尽于诗』,黄庭坚【病起荆江亭即事】也有『闭门觅句陈无己』句,因此,他的诗往往枯涩生硬。这首诗纯是写情,凝练精到,表现了骨肉至情,是他诗中上乘之作。


参考资料
1、陶文鹏主编.宋诗精华:广西师范大学出版社,1996:367-368.
2、缪钺等.【宋诗鉴赏辞典】:上海辞书出版社,1987年:648-650页.
3、李梦生解.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:146-147.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部