書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

登江中孤屿(谢灵运·五胡乱华)

古诗三百首作者:发布:延章

2022-11-5 00:21

谢灵运385年-433年,东晋陈郡阳夏今河南太康人,出生在会稽始宁今浙江上虞,原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名『客』,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是【山居赋】,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰【晋书】。【隋书·经籍志】、【晋书】录有【谢灵运集】等14种。

江南倦历览,江北旷kuàng周旋。

译文
倦于遍览江南美景,江北风光久未观看。

注释
历览:遍览,游遍了。
旷周旋:久不游览。旷,荒废,耽搁。周旋,应酬,打交道,这里指前去游赏。

怀新道转迥jiǒng,寻异景不延。

译文
寻求新景道路遥远,探访奇观时光不延。

注释
迥:迂回。
景:日光,指时间。
延:长。

乱流趋正绝,孤屿媚中川。

译文
穿越激流横渡前行,孤岛秀美大河中间。

注释
乱流:从江中截流横渡。
趋:疾行。
媚:优美悦人。
中川:江水中间。

云日相辉映,空水共澄鲜。

译文
白云红日相互辉映,水天一色澄碧鲜妍。

注释
空水:天空和江水。

表灵物莫赏,蕴yùn真谁为传。

译文
呈现灵气无人欣赏,藏有真趣谁为传言?

注释
表灵:指孤屿山极其神奇的景象。表,明显。灵,灵秀、神奇。
物:指世人。
蕴真:蕴藏的仙人。真,真人、神仙。

想象昆山姿,缅miǎnmiǎo区中缘。

译文
遥想昆山仙人英姿,顿觉世间尘缘邈远。

注释
昆山姿:指神仙的姿容。昆山,昆仑山的简称,是古代传说中西王母的住处。
缅邈:悠远。
区中缘:人世间的相互关系。

始信安期术,得尽养生年。

译文
始信安期养生之术,得以享尽养生天年。

注释
安期术:安期生的长生之术。安期,即安期生,古代传说中的神仙,传说他是琅琊阜乡人,因得长生不老之术而活过了一千岁。



赏析开头四句写倦游江南,转游江北。诗人先用『江南倦历览,江北旷周旋』说明渡江北游的原因。后来用『怀新道转迥,寻异景不延』描述北游途中产生的心理感觉。道本不迥而党其远,景本不可延而怪其不延,空间、时间均在主观意念作用下出现不合理而合情的反差和变异,借主观与客观的矛盾突出为探寻新景异景而路欲其短、日欲其长的急切心情。在这心情支配下,乘船过江,不是顺流斜渡,而是『乱流趋正绝』,以缩短路程,争取时间,这就和上两句紧相绾合。此句又缘于下句』孤屿媚中川』而写。因为见到孤屿中流独峙奇绝之景,故而迫不及待地横流直渡。诗中正面写孤屿风景共三句,『孤屿媚中川』是登屿之前遥而望之的总体美。『媚』字极写孤屿山在清澈的江流中间秀峰耸翠,妍美悦人。

后面两句『云日相辉映,空水共澄鲜』,则是登屿之后所见景色。上句写云日同辉,下旬写江天一色。江中孤屿在白云、丽日、蓝天、澄江的烘托之下,有如一螺青黛,分外秀丽妩媚。正当诗人对孤屿赏爱不绝,忽然感情波动,为这新异之景的无人欣赏、无人传写而叹惜,于是写出『表灵物莫赏,蕴真谁为传』。这两句包含三层意思:一是为孤屿的灵秀无人赏爱、仙人的故事无人传写而叹惋。二是借『物莫赏』、『谁为传』,从反面说出自己为之传写赞美的意愿。三是与上文『怀新』、『寻异』相呼应,突出孤屿的美。可谓一石三鸟,意蕴深厚。这两句又点出孤屿的『表灵』、『蕴真』,已见灵气仙心,进而即景生发,驰骋神思,自然想及仙山仙术,因而顺理成章写出最后四句:『想像昆山姿。缅邈区中缘。始信安期术,得尽养生年。』在诗人想望中,江中孤屿表灵蕴真为神仙之奥区,它的灵异之姿、远绝尘缘之境,都与昆仑山有着某种内在的联系,因而冥想杏渺以虚作实,自谓道心契悟.始信安期之术得以养生尽年。这一方面是外放永嘉、心情苦闷的真实流露,渴望以遁世求仙得到解脱;另一方面则以神异灵秀的姿质去描写江中孤屿的美。

这首诗结构上也是按照叙事—写景—说理的框架写成。正面写景虽然只有三句,但全篇都以写景为中心。为景而游,因景而思,承转自然。全篇语言清隽,风韵秀雅。


参考资料
1、萧少卿.古代登临诗词三百首:中国国际广播出版社,2014年:11
2、沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:139页
3、黄岳州.中国古代文学名篇鉴赏辞典上卷:华语教学出版社,2013年:393页

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部