書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

子夜吴歌·夏歌(李白)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-29 13:35

镜湖三百里,菡hàndàn发荷花。

译文
镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的荷花。

注释
镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。
菡萏:荷花的别称。古人称未开的荷花为『菡萏』,即花苞。

五月西施采,人看隘ài若耶

译文
西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。

注释
若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名『浣纱溪』。

回舟不待月,归去越王家。

译文
在回舟的时候,月亮还未出来,西施就被越王带邀而去了。

注释
回舟不待月:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。



赏析这首诗讲的是西施若耶采莲的故事。
诗首句『镜湖三百里,菡萏发荷花。』广阔三百里的镜湖,在含着花苞的荷花吐发的时候,西施泛舟出现了,成为采莲人,但是她的艳丽和美名引起了轰动。
『人看隘若耶』,人人争餐秀色,使宽阔的若耶溪变得狭隘了,著一『隘』字而传神,那种人潮汹涌、人舟填溪满岸的热闹场面,犹如呈现在读者眼前,将王维【西施咏】的『艳色天下重』的虚写,变成了轰动当地的如实描绘。
这里又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的空间:勾践早已确定使用美人计来对付吴国,而西施的美艳倾倒众生,轰动当地,那么越国的君臣也不用去费力探访了,有了这位不二的美女人选之后,才『回舟不待月,归去越王家』。较之王维的『朝为越溪女,暮作吴宫妃』,语异而意同,王维的诗多了一重曲折,略去了勾践君臣实施美人计的过程;李白的诗实施了『截割』,割去了选作吴宫妃子的结果,同样地表现了『艳色天下重』的意义。这种截割,多了一些含蓄和暗示:既然是『归向越王家』,勾践同样也能留下这个美人,但他在『报吴』、『复仇』的目标下克制住了;而西施的入吴,却成为亡吴的原因之一。
西施采莲,在若耶溪里,不但有传说,而且合情理;至于泛舟三百镜湖之中,则是作者的想象了。但这一想象却有更改事实之嫌,因为如果是借镜湖湖水的清澈来表现西施『自鉴其美』,或者是借三百里的水程来表现拜倒西施的人的众多,那么下句『人看隘若耶』就显得多余了,这可能是李白百密一疏的笔误。


参考资料
1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:338-341
2、周啸天等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:252-254

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部