書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事(李颀)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-29 12:40

李颀690-751,汉族,东川今四川三台有争议,唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

蔡女昔造胡笳jiā声,一弹一十有八拍。

译文
当年蔡琰曾作胡笳琴曲,弹奏此曲总共有十八节。

注释
董大:盛唐开元、天宝时期的著名琴师,因善弹琴而深受房琯赏识。
弄:乐曲。
房给事:指给事中房琯。
蔡女:蔡琰蔡文姬。相传蔡琰在匈奴时,感胡笳之音,作琴曲【胡笳十八拍】。
有:通『又』。

胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。

译文
胡人听了泪落沾湿边草,汉使对着归客肝肠欲绝。

古戍shù苍苍烽fēng火寒,大荒沉沉飞雪白。

译文
边城苍苍茫茫烽火无烟,草原阴阴沉沉白雪飘落。

注释
戍:边戍哨所。
苍苍:衰老、残破貌。
烽火:借代烽火台。
荒:边陲、边疆。
沉沉:低沉、阴沉貌。

先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。

译文
先弹轻快曲后奏低沉调,四周秋叶受惊瑟瑟凋零。

注释
摵摵:落叶之声。

董夫子,通神明,深山窃听来妖精。

译文
董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出来偷听。

言迟更gèng速皆应手,将往复旋如有情。

译文
慢揉快拨十分得心应手,往复回旋仿佛声中寓情。

注释
言:语助词。
更:连词,与、和。
将:语助词,表示动作、行为的趋向或进行。

空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。

译文
声如山中百鸟散了又集,曲似万里浮云暗了又明。

注释
且:表选择关系的连词,抑或、或者。『是且非邪。』韩愈【朱文公校昌黎先生集】

酸雏chú雁失群夜,断绝胡儿恋母声。

译文
像失群的雏雁夜里嘶叫,象胡儿恋母痛绝的哭声。

注释
酸:悲痛、悲伤。『日磾观状,益增酸哽。』朱敬范【朱岱林墓志铭】断绝:不连贯,时断时续。

川为静其波,鸟亦罢其鸣。

译文
江河听曲而平息了波澜,百鸟闻声也停止了啼鸣。

乌孙部落家乡远,逻luósuō沙尘哀怨生。

译文
仿佛乌孙公主远怀故乡,宛如文成公主之怨吐蕃。

注释
乌孙:汉代西域国名。汉武帝钦命刘细君为公主和亲乌孙昆莫。
逻娑:唐时吐蕃首府,即今西藏拉萨。唐文成公主、金城公主皆远嫁吐蕃。

幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕duò瓦。

译文
幽咽琴声忽转轻松潇洒,象大风吹林如大雨落瓦。

迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。

译文
有如迸泉飒飒射向树梢,有如野鹿呦呦鸣叫堂下。

注释
迸泉:喷涌出的泉水。
飒飒:飞舞貌。
木末:树梢。
呦呦:鹿鸣声。

长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。

译文
长安城比邻给事中庭院,皇宫门正对中书省第宅。

注释
东掖:指门下省。门下省为左掖,在东。
凤凰池:中书省。
青琐门:汉时宫门,这里指唐宫门。

高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

译文
房琯才高不为名利约束,昼夜盼望董大抱琴来奏。

注释
高才:指房琯。
脱略:轻慢,不在意。



赏析这首七言古体长诗,通过董大弹奏【胡笳弄】这一历史名曲,来赞赏他高妙动人的演奏技艺,也以此寄房给事房琯,带有为他得遇知音而高兴的心情。
诗开首不提『董大』而说『蔡女』,起势突兀。蔡女指东汉末年的蔡琰文姬,文姬归汉时,感笳之音,翻笳调入琴曲,作【胡笳十八拍】拍,等于段。三、四两句,是说文姬操琴时,胡人、汉使悲切断肠的场面,反衬琴曲的感人魅力。五、六两句反补一笔,写出文姬操琴时荒凉凄寂的环境,苍苍古戍、沉沉大荒、烽火、白雪,交织成一片黯淡悲凉的气氛,使人越发感到乐声的哀婉动人。以上六句为第一段,诗人对『胡笳声』的来由和艺术效果作了十分生动的描述,把读者引入了一个幽邃的艺术境界。
读者要问:如此深挚有情的【胡笳弄】,作为一代名师的董庭兰又弹得如何呢?于是,诗人顺势而下,转入正面叙述。从蔡女到董大,遥隔数百年,一曲琴音,把两者巧妙地联系起来。
『先拂商弦后角羽』,至『野鹿呦呦走堂下』为第二段。董大弹琴,确实身手不凡。『先拂』句是写弹琴开始时的动作。古琴七弦,配宫、商、角、徵、羽及变宫、变徽为七音。董大轻轻地拂拭琴弦,次序是由商弦到角弦,意为曲调开始时迟缓而低沉。琴声一起,『四郊秋叶』被惊得摵摵音设而下。一个『惊』字,出神入化,极为生动。诗人不由得赞叹起『董夫子』来,说他的演奏简直象是『通神明』,不只惊动了人间,连深山妖精也悄悄地来偷听了!『言迟』两句概括董大的技艺。『言迟更速』、『将往复旋』,指法是如此娴熟,得心应手,那抑扬顿挫的琴音,漾溢着激情,象是从演奏者的胸中流淌出来。
董大的指法使人眼花撩乱,那么琴声究竟如何呢?诗人不从正面着手,却以种种形象的描绘,来烘托那凄恻动听的声音。琴声忽纵忽收时,就象空廓的山间,群鸟散而复聚。曲调低沉时,就象浮云蔽天;清朗时,又象云开日出。嘶哑的琴声,仿佛是失群的雏雁,在暗夜里发出辛酸的哀鸣,嘶酸的音调,正是胡儿恋母声的继续。诗到此忽然宕开一笔,又联想起当年文姬与胡儿诀别时的情景,照应了第一段蔡女琴声,而且以雏雁喻胡儿,更使人感觉到琴音的悲切。接着二句,引自然界景物来反衬琴声的巨大魅力。琴声回荡,河水为之滞流,百鸟为之罢鸣,世间万物都为琴声所感动了,这不是『通神明』了吗?其实,川不会真静,鸟不会罢鸣,只是因为琴声迷住了听者,『洋洋乎盈耳哉』,唯有琴声而已。诗人接着指出,董大的弹琴不仅仅是动听而已,他还能完美地传递出琴曲的神韵。侧耳细听,那幽咽的声音,充满着汉朝乌孙公主远托异国、唐朝文成公主远度沙尘到逻娑拉萨的另一音译那样的异乡哀怨之情。这与蔡女造【胡笳弄】的心情是十分合拍的。
直到『幽音』以下四句,诗人才从正面描写琴声,而且运用了许多形象的比喻。『幽音』是深沉的音,但一经变调,就忽然『飘洒』起来。忽而象『长风吹林』,忽而象雨打屋瓦,忽而象扫过树梢的泉水飒飒而下,忽而象野鹿跑到堂下发出呦呦的鸣声。轻快悠扬,变幻无穷,怎不使听者心醉入迷呢?
这一段,诗人洋洋洒洒,酣畅淋漓,从不同的角度表现董大弹奏【胡笳弄】的情景。由于董大炉火纯青的技艺,蔡女『十八拍』丰富的琴韵得到充分的体现。诗人对董大的赞慕之情,自在不言之中。最后四句,是『兼寄房给事』的。唐朝帝都长安,皇宫面南坐北,禁中左右两掖分别为门下、中书两省。『凤凰池』指的是中书省,青琐门是门下省的阙门。给事中正是门下省之要职。诗没有提人而人在其中,而且暗示其密迩宫庭,官位令人羡艳。最后,诗以赞语作结。房琯不仅才高,而且不重名利,超逸脱略。这样的高人,正日夜盼望着你抱琴而去呢!这里也暗示董庭兰得遇知音,可幸可羡。而李颀对董弹【胡笳弄】的欣赏,以及所作的传神的描摹,自然也非知音莫能为。
值得特别注意的是,这首诗关联着三方面──董庭兰、蔡琰和房琯.写董庭兰的技艺,要通过他演奏【胡笳弄】来写。要写【胡笳弄】,便自然和蔡琰联系起来,既联系她的创作,又联系她的身世、经历和她所处的特殊环境。全诗的特色就在于巧妙地把演技、琴声、历史背景以及琴声所再现的历史人物的感情结合起来,笔姿纵横飘逸,忽天上,忽地下,忽历史,忽目前。既周全细致又自然浑成。最后对房给事含蓄的称扬,既为董庭兰祝贺,也多少寄托着作者的一点倾慕之情。李颀此时虽久已去官,但并未忘情宦事,他是多么希望能得遇知音而一显身手啊!

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部