書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

利州南渡(温庭筠)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-29 09:45

dàn然空水带斜晖,曲岛苍茫接翠微。

译文
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。

注释
澹然:水波闪动的样子。
带:一作『对』。
翠微:指青翠的山气。

波上马嘶看棹zhào去,柳边人歇待船归。

译文
江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。

注释
『波上』句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作『坡上』。棹:船桨,代指船。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

译文
广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。

注释
『数丛』句:指船过草丛,惊散群鸥。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

译文
谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。

注释
范蠡:字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。
五湖烟水:据【吴越春秋】称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。
忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。



赏析诗人来到了嘉陵江畔,首先映入眼帘的是,开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳映照在水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下,一片苍茫。这一联写江景,交待了行程的地点和时间:日暮时江边渡口。因为诗写的就是渡江情景,所以首联从此着笔,起得非常自然。颔联紧承上联,写人马急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到江心,马儿扬鬃长鸣,好像声音出于波浪之上;未渡的人包括诗人自己歇息在岸边的柳荫下,等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见,由远而近,由江中而岸上,由静而动,井然有序。
接下来,颈联写渡江,船过沙滩,惊散了草丛中成群的鸥鸟;回望岸上,江田万顷,一只白鹭在自由自在地飞翔。这一联巧用数量词,不但属对工稳,而且深化了诗境。群鸥栖息沙草之间,可见天时向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上只有一鹭飞翔。这幅色彩鲜明的画面强烈地渲染了江边的清旷和寂静。后来李清照【如梦令·常记溪亭日暮】中有『争渡,争渡,惊起一滩欧鹭』的词句,其境界正与此联上句所展示的画面相类似,而下句江田白鹭的空阔悠深和王维的『漠漠水田飞白鹭』【积雨辋川庄作】更是神韵同出。
前面三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图,作为餬口四方、疲于奔走的诗人摹然置身于这样的环境,不能不触景生情,遐想联翩。所以尾联偶然兴起了欲学范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。这两句的言外之意是,自己便有淡泊遗世,忘却机心之志,也没有人能够理会。
温庭筠的诗中曾有『自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞』【郊居秋日有怀一二知己】的自负与自嘲,这里却浩然有归隐之志,实际上是失意后的无奈之语。『独忘机』,其实并不能忘机。这一点和范蠡也是共通的。范蠡是因越王勾践难共安乐才辞官隐遁的。所以,两个人都可谓是极有机心的人。
这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感,景物描写江中,岸上交递着墨,层次分明,色彩清丽,静中有动,栩栩如生,特别是颈联,是被人们传诵的写景名句。最后触景兴感,自然真切。全诗八句,无不与『水』相关,但清隽而不堆砌。在章法上,此诗别具一格,不落俗套。按照律诗的一般规律,前后四联,起承转合,各有所归。此诗前三联却递相承接,景物描写得很充分,意境幽远淡雅。尾联由写景转而遐思,但仍从『舟』、『水』絻结,以致转中有合,脉络依然清晰完整。有人说,温庭筠的以山水、行旅为题材的诗多感慨深切,气韵清澈,以这首诗来看,确实如此。


参考资料
1、彭定求等.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986:1478
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:385
3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:170
4、周啸天等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:621-622

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部