書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

过香积寺(王维)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-28 09:09

不知香积寺,数里入云峰。

译文
不知香积寺在哪座山中,走了数里,就进入了白云缭绕的山峰。

注释
入云峰:登上入云的高峰。

古木无人径,深山何处钟。

译文
古木参天却没有人行路径,深山里何处传来古寺鸣钟?

注释
钟:寺庙的钟鸣声。

泉声咽危石,日色冷青松。

译文
山中泉水撞击危石响声幽咽,日光照在幽深的松林里显得冷峻。

注释
咽:呜咽。
危:高的,陡的。『危石』意为高耸的崖石。
冷青松:为青松所冷。

薄暮空潭tán曲,安禅制毒龙。

译文
日暮时分,独自在空寂的潭边,安禅入定以治伏尘俗的毒龙。

注释
薄暮:黄昏。
曲:水边。
安禅:为佛家术语,指身心安然进入清寂宁静的境界,在这里指佛家思想。
毒龙:佛家比喻俗人的邪念妄想。



赏析这是一首写游览的诗,主要在于描写山中古寺之幽深静寂。此诗意在写山寺,但并不正面描摹,而侧写周围景物,来烘托映衬山寺之幽胜。最后看到深潭已空,想到佛经中所说的其性暴烈的毒龙已经制服,喻指只有克服邪念妄想,才能悟到禅理的高深,领略宁静之幽趣。全诗不写寺院,而寺院已在其中。诗歌构思奇妙、炼字精巧,其中『泉声咽危石,日色冷青松』,历来被誉为炼字典范。
诗题『过香积寺』的『过』,意谓『访问』、『探望』。既是去访香积寺,却又从『不知』说起;『不知』而又要去访,表现出诗人的洒脱不羁。因为『不知』,诗人便步入茫茫山林中去寻找,行不数里就进入白云缭绕的山峰之下。此句正面写人入云峰,实际映衬香积寺之深藏幽邃。还未到寺,已是如此云封雾罩,香积寺之幽远可想而知矣。
接着四句,是写诗人在深山密林中的目见和耳闻。先看三四两句。古树参天的丛林中,杳无人迹;忽然又飘来一阵隐隐的钟声,在深山空谷中回响,使得本来就很寂静的山林又蒙上了一层迷惘、神秘的情调,显得越发安谧。『何处』二字,看似寻常,实则绝妙:由于山深林密,使人不觉钟声从何而来,只有『嗡嗡』的声音在四周缭绕;这与上句的『无人』相应,又暗承首句的『不知』。有小径而无人行,听钟鸣而不知何处,再衬以周遭参天的古树和层峦叠嶂的群山。这是十分荒僻而又幽静的境界。
『泉声咽危石,日色冷青松。』两句,仍然意在表现环境的幽冷,而手法和上二句不同,写声写色,逼真如画,堪称名句。诗人以倒装句,突出了入耳的泉声和触目的日色。『咽』字在这里下得极为准确、生动:山中危石耸立,流泉自然不能轻快地流淌,只能在嶙峋的岩石间艰难地穿行,仿佛痛苦地发出幽咽之声。诗人用『冷』来形容『日色』,粗看极谬,然而仔细玩味,这个『冷』字实在太妙了。夕阳西下,昏黄的余晖涂抹在一片幽深的松林上,这情状,不能不『冷』。诗人涉荒穿幽,直到天快黑时才到香积寺,看到了寺前的水潭。『空潭』之『空』不能简单地理解为『什么也没有』。王维诗中常用『空』字,如『空山不见人』、『空山新雨后』、『夜静春山空』之类,都含有宁静的意思。暮色降临,面对空阔幽静的水潭,看着澄清透彻的潭水,再联系到寺内修行学佛的僧人,诗人不禁想起佛教的故事:在西方的一个水潭中,曾有一毒龙藏身,累累害人。佛门高僧以无边的佛法制服了毒龙,使其离潭他去,永不伤人。佛法可以制毒龙,亦可以克制世人心中的欲念啊。『安禅』为佛家术语,即安静地打坐,在这里指佛家思想。『毒龙』用以比喻世俗人的欲望。
诗采用由远到近、由景入情的写法,从『入云峰』到『空潭曲』逐步接近香积寺,最后则吐露『安禅制毒龙』的情思。这中间过渡毫无痕迹,浑然天成。诗人描绘幽静的山林景色,并不一味地从寂静无声上用力,反而着意写了隐隐的钟声和呜咽的泉声,这钟声和泉声非但没有冲淡整个环境的平静,反而增添了深山丛林的僻静之感。这就是通常所讲的『鸟鸣山更幽』的境界。
王维晚年诗笔常带有一种恬淡宁静的气氛。这首诗,就是以他沉湎于佛学的恬静心境,描绘出山林古寺的幽邃环境,从而造成一种清高幽僻的意境。王国维谓『不知一切景语,皆情语也』。这首诗的前六句纯乎写景,然无一处不透露诗人的心情,可以说,王维是把『晚年惟好静』的情趣融化到所描写的景物中去的了。因此最后『安禅制毒龙』,便是诗人心迹的自然流露。


参考资料
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:88
2、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:109-110
3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:115
4、唐永德等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:153-154

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部