書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

遣怀(杜牧)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-9-26 23:05

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
译文想当年,困顿江湖饮酒作乐放纵而行,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。
注释落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。
楚腰:指细腰美女。【韩非子·二柄】:『楚灵王好细腰,而国中多饿人。』
掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕『体轻,能为掌上舞』【飞燕外传】
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
译文扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个『薄幸』的名声。
注释十年:一作三年。
青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。
薄幸:薄情。
赏析此诗是诗人回忆自己在扬州幕僚的生活的抒怀之诗
一二句追忆昔日扬州生活:漂荡江湖,以酒为伍;青楼歌榭,娇娃美人,放荡不羁,生活放浪。『楚腰』句连用两个典故。『楚腰』语出【韩非子·二柄】『楚灵王好细腰,而国中多饿人』,后以『楚腰』代指美女。【飞燕外传】云飞燕『体轻,能为掌上舞。』从表面来看,这两个典故均为夸赞扬州歌女的漂亮,而品味『落魄』可以瞧出,作者是极不安于自己委身做人幕僚的现状,因此对过去放浪形骸的回顾,并无半点得意之感。何故?第三句那发自肺腑的感喟,便为注脚。『十年』与『一觉』两相比照,形成『长久』和『迅速』的对比,更加突出作者感喟之深。而这又完全汇集于『扬州梦』之『梦』字上:昔日的放荡不羁,沉溺酒色;表面上喧闹繁盛,内心却充满忧郁烦恼,痛心疾首,不堪回首。这既是觉醒后的伤叹,也是作者为何『遣怀』悠悠十年扬州往事的症结所在,一场大梦罢了。结句是说即使是自己曾经迷恋的青楼也怪罪自己寡义薄情。『赢得』,在自嘲中酸辛与懊悔均袭心头。它是对『扬州梦进一层的否定,用语看如俏皮轻松,实则忧郁烦恼。人生有几个十年?而立之年自己却又做了些什么?又有什么值得留恋的呢?
这首绝句从回顾入笔,一二句述事,三四句抒怀。前两句写明『遣怀』之由,后两句彰显『遣怀』之本。除了懊悔之情外,含有前途如梦迷离,哪堪回首之意。此诗述而悔,放浪中寓沉痛之感。
前人论绝句尝谓:『多以第三句为主,而第四句发之』胡震亨【唐音癸签】,杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是『遣怀』的本意,但首句『落魄江湖载酒行』却是所遣之怀的原因,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者『繁华梦醒,忏悔艳游』,是不全面的。诗人的『扬州梦』生活,是与他政治上不得志有关。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦,不堪回首之意

杜牧西历八零三年至约八五二年,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年今陕西西安人,唐代诗人。杜牧人称『小杜』,以别于杜甫。与李商隐并称『小李杜』。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称『杜樊川』,著有【樊川文集】。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部