書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

淫辞

吕氏春秋作者:吕不韦发布:华夏士子

2022-6-19 10:44

五曰:非辞无以相期,从辞则乱。乱辞之中又有辞焉,心之谓也。言不欺心,则近之矣。凡言者以谕心也。言心相离,而上无以参之,则下多所言非所行也,所行非所言也。言行相诡,不祥莫大焉。

没有言辞就无法互相交往,只听信言辞就会发生混乱。言辞之中又有言辞,这指的就是思想。言语不违背思想,那就差不多了。凡是说的话,都是为了表达思想的。说的话和思想相背离,可是在上位的却无法考察,那么在下位的就会有很多说的话与做的事不相符,做的事与说的话不相符的情况。言行互相背离,没有什么比这更不吉祥的了。

空雒之遇,秦、赵相与约,约曰:『自今以来,秦之所欲为,赵助之;赵之所欲为,秦助之。』居无几何,秦兴兵攻魏,赵欲救之。秦王不说,使人让赵王曰:『约曰:「秦之所欲为,赵助之;赵之所欲为,秦助之。」今秦欲攻魏,而赵因欲救之,此非约也。』赵王以告平原君,平原君以告公孙龙,公孙龙曰:『亦可以发使而让秦王曰:「赵欲救之,今秦王独不助赵,此非约也。」』

在空洛盟会的时候,秦国,赵国相互订立盟约,盟约说;『从今以后,秦国想做的事,赵国予以帮助,赵国想做的事,秦国予以帮助。』过了不久,秦国发兵攻打魏国,赵国想援救魏国。秦王很不高兴,派人责备赵王说:『盟约说;「秦国想做的事,赵国予以帮助,赵国想做的事,秦国予以帮助。」现在秦国想攻打燕国,而赵国却想援救它,这不符合台盟约。』赵王把这些话告诉了平原君,平原君把这些话告诉了公孙龙,公孙龙说:『赵王也可以派使臣去责备秦王说:「赵国想援救魏国,现在泰国却偏偏不帮助赵国,这不符合盟约。』

孔穿、公孙龙相与论於平原君所,深而辩,至於藏三牙,公孙龙言藏之三牙深辩。孔穿不应,少选,辞而出。明日,孔穿朝,平原君谓孔穿曰:『昔者公孙龙之言甚辩。』孔穿曰:『然。几能令藏三牙矣。虽然难。愿得有问於君:谓藏三牙甚难而实非也,谓藏两牙甚易而实是也。不知君将从易而是者乎,将从难而非者乎?』平原君不应。明日,谓公孙龙曰:『公无与孔穿辩。』

孔穿、公孙龙在平原君那里互相辩论,言辞精深而雄辩,谈到羊有三耳的命题,公孙龙说羊有三耳,说得头头是道。孔穿不回答,过了一会儿,就告辞走了。第二天,孔穿来朝见,平原君对孔穿说:『昨天公孙龙说的话非常雄辩。』孔穿说,『是的。几乎能让羊有三耳了。尽管这说法很难成立。我愿问问您,说羊有三耳难度很大,而实际上却不是这样,说羊有两耳很容易,而事实确实是这样。不知您将赞同容易而正确的说法呢,还是赞同困难而不正确的说法呢?』平原君不回答。第二天,平原君对公孙龙说:『你不要跟孔穿辩论了』。

荆柱国庄伯令其父视曰,日『在天』;视其奚如,曰『正圆』;视其时,日『当今』。令谒者驾,曰『无马』。令涓人取冠,『进上』。问马齿,圉人曰 『齿十二与牙三十』。人有任臣不亡者,臣亡,庄白决之,任者无罪。

楚国的柱国庄伯让父亲去看看太阳是早是晚,父亲却说『在天上』,看看太阳怎么样了,却说『正圆』,看看是什么时辰,却说『正是现在』。让谒者去传令驾车,却回答说『没有马』。让涓人去拿帽子,回答说『呈上去了』。问马的年齿,日人却说『齿十二个,加上牙共三十个』。有个担保人家的奴仆不逃跑的人,奴仆逃跑了,庄伯判决,担保的人却没有罪。

宋有澄子者,亡缁衣。求之涂,见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:『今者我亡缁衣。』妇人曰:『公虽亡缁衣,此实吾所自为也。』澄子曰:『子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁也;今子之衣,禅缁也。以禅缁当纺缁,子岂不得哉?』

宋国有个叫澄子的,丢了一件黑色衣服。他到路上去寻找,看见一个妇女穿着黑色衣服,就抓住她不放手,要脱掉她的衣服,说;『如今我丢了件黑色农服。』妇女说;『您虽然丢了黑色衣服,不过这件衣服确实是我自己做的。』澄子说;『你不如赶快把衣服给我。昨天我丢的是纺丝的黑衣服,如今你的衣服是单面的黑衣服。用单面的黑衣服抵偿纺丝的黑衣服,你难道还不占便宜吗?』

宋王谓其相唐鞅曰:『寡人所杀戮者众矣,而群臣愈不畏,其故何也?』唐鞅对曰: 『王之所罪,尽不善者也。罪不善,善者故为不畏。王欲群臣之畏也,不若无辨其善与不善而时罪之,若此则群臣畏矣。』居无几何,宋君杀唐鞅。唐鞅之对也,不若无对。

宋王对他的相唐鞅说:『我杀死的人很多了,可是臣子们却越发不是惧我,这是什么原因呢?』唐鞅回答说。『您治罪的,都是不好的人。对不好的人治罪,所以好人不畏惧。您想让臣子们畏惧您,不如不要区分好与不好,不断地治罪臣子,这样,臣子们就会是惧了。』过了不久,宋国君主杀死了唐鞅。唐鞅的回答,还不如不回答。

惠子为魏惠王为法。为法已成,以示诸民人,民人皆善之。献之惠王,惠王善之,以示翟翦,翟翦曰:『善也。』惠王曰:『可行邪?』翟翦曰:『不可。』惠王曰:『善而不可行,何故?』翟翦对曰:『今举大木者,前乎舆謣,後亦应之,此其於举大木者善矣。岂无郑、卫之音哉?然不若此其宜也。夫国亦木之大者也。』

惠子给魏惠王制定法令。法令已经制定完了,拿来给人们看,人们都认为法令很好。把法令献给惠王,惠王认为法令很好,拿来让翟翦看,翟翦说:『好啊。』惠王说:『可以实行吗?』翟翦说:『不可以。』惠王说:『好却不可以实行,为什么?』翟翦回答说:『如今抬大木头的,前面的唱号子,后面的来应和,这号子对于推大木头的来说是很好了。难道没有郑国、卫国那样人民喜爱的音乐可唱吗?然而唱那个不如唱这个适宜。治理国家也像抬大木头一样自有其适宜的法令啊。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部