書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

小雅·甫田之什·桑扈

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-7 10:02

桑扈

桑扈,刺幽王也。君臣上下動無禮文焉。

交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。
交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。
之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。
兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。

桑扈四章,章四句。

翻译
交交鸣叫桑扈鸟,身有华丽的羽毛。大人君子多快乐,当受上天的福报。
交交鸣叫桑扈鸟,颈间羽色好美妙。大人君子多快乐,保卫家国的依靠。
国家屏障和栋梁,诸侯以你为榜样。克制自己守礼节,受福多得难计量。
牛角酒杯弯又弯,美酒醇厚味道香。贤者交往不倨傲,万福汇聚你身上。

参考译文
飞来飞去青雀鸟,羽毛鲜明颜色好。君子快乐多逍遥,受天赐福真不少。
飞来飞去青雀鸟,颈项花纹真漂亮。君子快乐喜洋洋,保卫万国是屏障。
他是屏障是栋梁,诸侯把他当榜样。性情温和又谨慎,受天赐福无限量。
兕角杯儿长弯弯,斟下美酒香又甜。不急躁来不傲慢,福禄聚集千千万。

题解
周王赞扬『君子』可能是执政大臣为国家的屏障,诸侯的榜样,能享受万福。

注释
交交:【郑笺】:『交交,犹佼佼,往来飞貌。』
桑扈:【尔雅·释鸟】:『桑扈,窃脂。』郭璞注:『俗呼青雀。』
:鸟羽有文采。【毛传】:『莺然有文章。』
:【集传】:『胥,语词。』
护hù:【郑笺】:『祜,福也。』
必bì:国君。宪:法度。
及jí:收藏。
挪nuó:恐惧。【通释】:『按戢当读作濈及jí。【说文】:「濈,和也。」又与戢通。……难当读为戁赧nǎn。【说文】:「戁,敬也。」 不戢不难,言和且敬也,两不字皆语词。』
:语助。那挪nuó:多。
求qiú:角弯貌。【集传】:『兕觥似工sì gōng,爵也。觩:角上曲貌。思,语词也。』
:侥幸。敖:骄。
:聚。
王引之【经义述闻】卷六:『彼亦匪也,交亦敖也。……言乐胥之君子,不侮慢,不骄傲也。求,与逑同。逑,聚也,谓福禄来聚也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部