書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

小雅·​鸿雁之什·无羊

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-5 13:28

無羊

無羊,宣王考牧也。

誰謂爾無羊?三百維群;誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈濈。爾牛來思,其耳濕濕。
或降于阿,或飲于池,或寢或訛。爾牧來思,何蓑何笠,或負其餱。三十維物,爾牲則具。
爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來思,矜矜兢兢,不騫不崩。麾之以肱,畢來既升。
牧人乃夢:眾維魚矣,旐維旟矣。大人占之:眾維魚矣,實維豐年;旐維旟矣,室家溱溱。

無羊四章,章八句。

翻译
谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。
有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。
你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。
牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

题解
这是歌咏牛羊蕃盛的诗。前三章,尤其是第二章,描写牧场上的人畜动态,是本诗最生动的地方。

注释
:犹『为』。这句是说以三百羊为一群。
闰阳rún:七尺的牛。以上言牛羊之多。【毛传】:『黄牛黑唇曰犉。』
濈濈及jí:一作『戢戢』,聚集。
湿湿:耳动貌。
:丘陵。
:古读如『沱』。
:【玉篇】引作『吪俄é』,动。以上三句写牛羊的动态。承上章『羊来』、『牛来』。
:同『荷』。肩上担东西叫做『荷』。
:毛色。『三十维物』 是说毛色有多种。
古音够:备。这句是说供祭祀用的牲都具备了。古人有些祭祀用牲的毛色不同,如阳祀用骍赤色,阴祀用黝黑色之类,见【周礼·地官牧人】。
:细小的柴薪。【郑笺】:『粗曰薪,细曰蒸。』
雌雄:指捕得的鸟兽,如雉兔之类。以上三句写牧者除放牧牛羊外,兼做打柴草、猎野味的事。
矜矜兢兢:谨慎坚持,唯恐失群的样子。
千qiān:亏损。
:溃散。胡承珙巩gǒng【后笺】:『骞谓羊不肥,崩则谓羊有疾。』 以上三句是说群羊驯谨相随,不会散失。
:指挥。肱工gōng:臂。这句是说牧者不用鞭棰,只以手臂指挥,是承接上文写羊的驯顺。
毕、既:都训『尽』。升:进。这句是说牛羊全都赶入圈牢。
牧人:官名,掌畜牧。上文的『牧』指一般放牧牛羊的人,与此不同。
众维鱼矣:犹『维众鱼矣』。一说,『众』是『螽众zhòng』的省借。螽是蝗类。『螽维鱼矣』就是螽化为鱼。
兆zhào、旟余yú:都是用来聚众的旗子。旐画龟蛇,旟画鸟隼。以上二句言牧人梦见鱼、旐等物。
溱溱珍zhēn:【潜夫论】引作『蓁蓁』,众多貌。室家溱溱:言丁口旺盛。以上四句记『大人』对此梦的解释。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部