書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

政理章第七

忠经作者:马融发布:一叶知秋

2020-5-12 00:19

夫化之以德,理之上也,則人日遷善而不知。德化潜运以心,则不知所由,而民从善也。施之以政,理之中也,則人不得不為善。政施有术,昭见于人,人勉而行,欲罢不可。懲之以刑,理之下也,則人畏而不敢為非也。刑临以威,知惧无犯,既劣于政,弥蒙于德。

白話譯文
用道德教化天下臣民,這是治理國家的上策。因為民眾就會在不知不覺中改惡從善;用政策法律來管理國國家,這是治理國家的中策。因為人們在仁政的引導下不得不從善。用懲罰的手段治國,這是治理國家的下策。因為採取這種辦法,人們容易產生畏懼感,而不敢再胡作非為了。

刑則在省而中,舜流四凶,足清万国。政則在簡而能,简则易从,能则人服。德則在博而久。不博,则有不及。不久,则人心复浇。德者為理之本也,任政非德則薄,任刑非德則殘。兼德则厚。加德则宽。

白話譯文
用刑罰治理國家,應該儘量減省刑罰的使用,並做到用刑適可而止。用仁政來治理國家,講求政令的精簡有效。用德來治理國家,講求道德推行範圍的廣泛和時間的長久。德治應該是治理國家的根本方法。如果用政令法規去統治老百姓而不講德治,就會使人情變得淡薄。如果使用法律來治理國家,而不注重道德教化,就會使社會變得殘酷無情。

故君子務于德,修于政,謹于刑,刑不谨,则知政不修举;德不务,而人不怀也。固其忠以明其信,行之匪懈,何不理之人乎?忠信在己,恪勤修官,官修政明,而人自理。故无不能理之吏,与不可理之人。

白話譯文
因此,自古以來君子首要的任務應該是以德化民,推廣仁政,並小心謹慎地使用刑罰。只要因循忠道,並且堅持不懈去做,那麼哪兒還會有不能治理的人呢?

【詩】云:『敷政優優,百祿是遒。』政其人理,禄其宜哉。

白話譯文
【詩經】上說:『實行政令很寬和,就會彙集各種各樣的福祿。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部