書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

早寒江上有怀(孟浩然)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-28 12:41

木落雁南度,北风江上寒。

译文
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

注释
木落:树木的叶子落下来。
雁南度:大雁南飞。南:一作『初』。

我家襄xiāng水曲,遥隔楚云端。

译文
我家就在弯曲的襄水边,远隔楚地天地云海茫茫。

注释
襄水曲:在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳今属湖北境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作『湘』,又作『江』。曲:一作『上』。
楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作『山』。

乡泪客中尽,孤帆天际看。『孤帆』又作『归帆』

译文
思乡的眼泪在异乡流尽,遥看天边的归来孤帆。

注释
乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。
孤:一作『归』。
天际:天边。一作『天外』。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

译文
风烟迷离渡口又在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

注释
迷津:迷失道路。津,渡口。
平海:宽广平静的江水。
漫漫:水广大貌。



赏析这是一首抒情诗。根据诗的内容来看,大约是作者漫游长江下游时的作品。当时正是秋季、天却相当寒冷。睹物伤情,不免想到故乡,引起了思乡之泪。再加以当时作者奔走于长江下游各地,既为隐士,而又想求官;既羡慕田园生活,而又想在政治上有所作为。因而此诗流露的感情是相当复杂的。
『木落雁南渡,北风江上寒。』第一联是说,树叶飘落,大雁飞向南方,北风萧瑟,因而江上分外寒冷。第一联是写景。作者捕捉了当时带有典型的事物,点名季节。木叶渐脱,北雁南飞,这是最具代表性的秋季景象。但是单说秋,还不能表现出『寒』,作者又以『北风』呼啸来渲染,自然使人觉得寒冷,这就点出了题目中的『早寒』。
落木萧萧,鸿雁南翔,北风呼啸,天气寒冷活画出一幅深秋景象。处身于这种环境之中很容易引起悲哀的情绪,这是一种『兴』起的手法,作者面对眼前景物,思乡之情,不免油然而生。
这是一种『兴』起的手法,诗很自然地进入第二联。作者面对眼前景物,思乡之情,不免油然而生。『襄水』,亦即『襄河』。汉水在襄阳一带水流曲折,所以作者以『曲』概括之。『遥隔』两字,不仅表明了远,而且表明了两地隔绝,不能归去。这个『隔』字,已透露出思乡之情。作者家住襄阳,古属楚国,故诗中称『楚云端』,既能表现出地势之高与长江下游相比,又能表现出仰望之情,可望而不可即,也能透露出思乡的情绪。『我家襄水曲,遥隔楚云端』,看来句意平淡,但细细咀嚼,是很能体味到作者炼句之妙、造意之苦的。
如果说第二联只是透露一些思乡的消息,带有含蓄的意味,而又未点明;那么第三联的『乡泪客中尽』,不仅点明了乡思,而且把这种感情一泄无余了。不仅自己思乡,而且家人也在盼望着自己归去,遥望着天际的归帆。家人的想望,自然是假托之词,然而思乡的感情,抒发得更为强烈了。
『迷津欲有问,平海夕漫漫。』津:渡口。平海:至水面平阔,古时也称江为海。最后两句是说,风烟迷失了去渡口的道路,茫茫的江水在夕阳下荡漾。
『迷津欲有问』,是用【论语·微子】孔子使子路问津的典故。长沮、桀溺是隐者,而孔子则是积极想从政的人。长沮、桀溺不说渡口的所在,反而嘲讽孔子栖栖遑遑,奔走四方,以求见用,引出了孔子的一番慨叹。双方是隐居和从政的冲突。如今孟浩然奔走于东南各地,最后还到长安应进士举,境况颇与孔子相似,瞻念前途渺茫,故以『平海夕漫漫』作结。滔滔江水,与海相平,漫漫无边,加以天色阴暗,已至黄昏。这种景色,完全烘托出作者迷茫的心情。
这首诗二、三两联都是自然成对,毫无斧凿痕迹。第二联两句都是指襄阳的地位,信手拈来,就地成对,极为自然。第三联『乡泪』是情,『归帆』是景,以情对景,扣合自然,充分表达了作者的感情。最后又以景作结,把思归的哀情和前路茫茫的愁绪都寄寓在这迷茫的黄昏江景中了。


参考资料
1、彭定求等.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第374页.
2、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990年6月版:第169-170页.
3、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983年12月版:第85-86页.
4、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第123页.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部