書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

3.2.三家者.以雍彻.子曰.相维辟公.天子穆穆.奚取于三家之堂.

论语集释作者:程树德,钱穆,杨伯峻发布:华夏士子

2020-6-29 14:27

〇三家者以【雍】徹.子曰:『「相維辟公.天子穆穆」.奚取於三家之堂.』

考異舊文『徹』爲『撤』.【五經文字】曰:『撤.去也.見【論語】.』【論語釋文】曰:『「撤」.本或作「徹」.』【詩】『雍』字作『雝』.【黃氏後案】:『徹』當作『勶』.『徹』借字.『撤』俗字.見【說文】段注.【皇本】『穆穆』下有『矣』字

考證【四書稗疏】:【集注】云:『徹.祭畢而收其俎也.』今按祭之有樂.殷以之求神.周以之侑神.故必當祭而作.有升歌.有下舞.皆在尸即席獻酢之際.及尸謖奏肆夏.則樂備而不復作.若徹.則尸謖主人降.祝先尸從.遂出於廟門.主人餕畢而後有司徹.徹者有司之事.主人且不與矣.尸與主人皆不在.神亦返合於漠.而尙何樂之作哉.抑繹【雍】詩之文義.皆非祭畢之辭.蓋大禘之升歌.則雖天子.不於徹時奏之.三家雖僭.奚爲於人神皆返之後更用樂乎.然則徹者.【少牢·饋食禮】所謂『有司徹』.蓋大夫賓尸之祭名也.天子諸侯則於祭之明日繹.而大夫則於祭日之晏徹.徹以賓尸而用樂者.【春秋】『壬午.猶繹.萬人去籥』.是繹而用樂也.大夫少牢饋食徹以賓尸.則不用樂徹.而用樂又歌【雍】焉.斯其所以爲僭.正祭之日.升歌清廟.繹則歌雍.其【詩】曰:『既右烈考.亦右文母.』既云者.言其前日之已致虔也.然則奚以別於絲衣.蓋絲衣者.時享而繹之詩.雍者.褅而繹之詩.熟繹詩文當自知之.【四書辨證】:【郊特牲】『諸侯不敢祖天子.大夫不敢祖諸侯.而公廟之設於私家.非禮也.由三桓始也.』【鄭注】:『仲孫.叔孫.季孫皆立桓公廟.魯以周公之故.立文王廟.三家見而僭焉.』【賈疏】:『天子禮樂特賜周公.魯惟文王廟.周公廟用之.若用於他廟則僭.』據此章推之.【春秋】時魯祭他廟必嘗用雍徹.故三家祀桓公亦用之.【劉氏正義】:【左桓二年傳】『諸侯立家』.【杜注】:『卿大夫稱家.』三家皆桓族.季氏假別子爲宗之義.立桓廟於家.而令孟孫.叔孫宗之.故以氏族言.則稱三家.以三家分三氏而統爲桓族故也.上章稱季氏.此章稱三家.文互見.【毛詩序】『雝.褅太祖也.』【鄭注】:『太祖謂文王.』此成王祭文王徹饌時所歌詩.【周官】樂師『及徹.率學士而歌徹』.注云:『徹者歌【雍】.』是天子祭宗廟歌之以徹祭也.又小師言王饗諸侯.徹歌此詩.【荀子·正論】.淮南主術又言天子食.徹歌此詩.則凡徹饌皆得歌之矣.若仲尼燕居言:『諸侯饗禮.歌【雍】以送賓.振鷺以徹俎.』是諸侯相見亦得歌此詩也.何焯【義門讀書記】:【廟制】室外爲堂.堂外爲庭.【黃氏後案】:三家之堂.金吉甫以爲此桓公之廟堂也.上言庭.此言堂.舞乃堂下之樂.歌者在堂上也.【集注】引程子說.斥成王.伯禽之失.呂伯恭博議謂用六佾於仲子之廟.是以禮處仲子.而不以禮處周公.故末流之弊.至以陪臣而舞八佾.其意正同.然據【禮】注魯禮降於天子.經有明證.據馬氏文獻通考諸書云.成王所賜.止用褅祭之籩豆樂舞於周公廟.【明堂位】.【祭統】等篇所言非盡無本.諸說未爲不通也.【尙書】金縢言王郊迎周公.洛誥言王拜手稽首於周公.知成王之待周公.不拘臣子之禮.公之死後.成王以烝祭配食常典不足以尊公.於是盛禮以賜之.稽之古今祀典.人以神貴.薦享由此增隆.名器不可假於生前.而猶可賜於身後.成王時知禮者多.其有以議定之矣.【四書賸言】:【論語】八佾舞於庭.又曰雍徹於三家之堂.以廟即是堂.堂前有庭.歌在堂上.舞在堂下也.但季氏大夫.亦何得遂僭及天子禮樂.且三家者.仲孫.叔孫.季孫也.仲叔.慶父後.叔孫.叔牙後.二人皆得罪以死.本不宜世有享祭.即祭.亦不宜三家並廟.即並廟.亦斷不能以天子禮樂祀慶父.叔牙.季友三人.既並祭三人.又何得獨稱季氏.一若爲季氏專廟.凡此皆漢晉唐宋諸儒無一解者.予論宗子.作大小宗通繹.乃遂因大小宗而得解此書.蓋魯爲宗國.以周公爲武王母弟.得稱別子.爲文王之宗.禮別子立宗.當祀別子所自出.因立文王廟於魯.爲周公之所自出.名出王廟.夫祭文王而可以不用天子禮樂也乎.其用天子禮樂者.以出王故.其祭出王者.以宗子故也.若三桓爲魯桓公子.季友以適子而爲宗卿.亦得祭所自出.而立桓公一廟.漢儒不解.有謂公廟設於私家者.此正三桓所自出之廟.以三桓並桓出.故稱三家堂.以季氏爲大宗.故又獨稱季氏.其所以用天子禮樂者以桓公故.而桓公得用之者.以文王用之而群公以下皆相沿用之之故.然而僭矣

集注三家.魯大夫孟孫.叔孫.季孫之家也.【雍】.【周頌】篇名.徹.祭畢而收其俎也.天子宗廟之祭.則歌【雍】以徹.是時三家僭而用之.相.助也.辟公.諸侯也.穆穆.深遠之意.天子之容也.此【雍】詩之辭.孔子引之.言三家之堂非有此事.亦何取於此義而歌之乎.譏其無知妄作.以取僭竊之罪

餘論【經正錄】引馮厚齋曰:大夫不得祖諸侯.公廟之設於私家.非禮也.由三桓始也.唯三家皆祖桓公而立廟.故得以習用魯廟之禮樂而僭天子矣.夫天子之禮樂作於前.安然不以動其心.則凡不臣之事皆忍爲之矣.【論語稽】:【禮仲尼燕居篇】.孔子言兩君相見之禮.賓出以【雍】徹.以此章之義推之.殊不可解.蓋【禮記】一書.或孔門弟子所輯.或秦漢諸儒所增.其禮樂制度大抵皆春秋時所現行及魯所常用者.其中或遵古制.或出僭亂相沿之習.記者就所見聞而記之.遂謂禮當如是.而不能辨別其是非.其所載孔子之言.又或守師承.或得傳聞.或出偽記.故古制資以考見者固多.而其誣罔淆亂者亦不少.要當據理以去取之而已.夫春秋之世.以禮樂爲娛樂之物.且以其大者重者爲觀美.而不復辨此禮此樂之何以施用.此穆叔不拜肆夏.文王而拜鹿鳴之三.晉人所以有舍大拜細之問也.然則燕居所謂【雍】徹.及象.武.振羽.清廟.亦必魯人當時於兩君相見用之.亦僭亂之一端.記者不察而記入夫子之言耳.否則辟公天子又奚取耶.觀左氏傳魯有褅樂.賓祭用之.以比宋之桑林.亦可見其非禮矣

白話譯文
論語新解】魯國孟孫,叔孫,季孫三家,舉行家祭,祭畢撤饌之時,也命樂工唱【雍】之詩。先生說:『【雍】詩中說:「四方諸侯都來助祭,天子儀容,那樣穆穆地敬而美」,這在三家堂上唱來,有何意義呀!』
論語譯注】仲孫、叔孫、季孫三家,當他們祭祀祖先時候,也用天子的禮,唱著雍這篇詩來撤除祭品。孔子說:『【雍】詩上有這樣的話「助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那兒主祭。」這兩句話,用在三家祭祖的大廳上在意義上取它哪一點呢?』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部